Apolodoro, Biblioteca

Perseo y la Gorgona Medusa
῏Ησαν δὲ αὗται Σθενὼ,[1] Εὐρυάλη,[2] Μέδουσα.[3] μόνη δὲ ἦν θνητὴ Μέδουσα. Eἶχον δὲ αἱ Γοργόνες[4] κεφαλὰς μὲν περιεσπειραμένας[5] φολίσι[6] δρακόντων, ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν, καὶ χεῖρας χαλκᾶς,[7] καὶ πτέρυγας χρυσᾶς, δι᾽ ὧν ἐπέτοντο,[8] τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ἐποίουν. ᾿Επιστὰς[9] οὖν αὐταῖς ὁ Περσεὺς κοιμωμέναις, βλέπων εἰς ἀσπίδα χαλκῆν, δι᾽ ἧς τὴν εἰκόνα τῆς Γοργόνος ἔβλεπεν, ἐκαρατόμησεν8[10] αὐτήν.

Apolodoro, Biblioteca II, 4,2



[1] Σθενώ,-ους, Esteno.
[2] Εὐρυάλη,-ης, ἡ, Euríale.
[3] Μέδουσα,-ης, ἡ, Medusa.
[4] Γοργών,-ονος, ἡ, Gorgona
[5] Περιεσπειραμένας: part sing perf mp fem ac dórico eólico de περισπειράω: “rodear, estar rodeado, tener alrededor”
[6] φολίς, -ίδος, ἡ, “escama”
[7] Χαλκᾶς adj pl fem ac ático contracto de χάλκεος: “de cobre o bronce”
[8] Ἐπέτοντο: verbo 3ª pl imperf ind mp de πέτομαι: “volar”
[9] ἐπιστάς part sing pres act masc nom jónic de ἐφίστημι: “detenerse, pararse”
[10] Ἐκαρατόμησεν verbo 3ª sing aor ind act de καρατομέω: “cortar la cabeza”

Estas eran Esteno, Euriale y Medusa. Medusa era la única mortal. Las Gorgonas tenían las cabezas rodeadas de escamas de dragón, grandes dientes como de jabalí, manos de bronce, y alas doradas, con las que volaban, y convertían a todos los que las miraban en piedra. Así pues, Perseo parándose delante cuando estaban todavía dormidas, mirando al escudo de bronce, por el cual vio la imagen de la Gorgona, le cortó la cabeza.
Nacimiento de Zeus
Ῥέα[1] παραγίνεται[2] μὲν εἰς Κρήτην, γεννᾷ δὲ ἐν ἄντρῳ τῆς Δίκτης[3] Δία, καὶ τοῦτον μὲν δίδωσι τρέφεσθαι Κούρησί[4] τε καὶ ταῖς Μελισσέως[5] παισὶ νύμφαις, Ἀδραστείᾳ[6] τε καὶ Ἴδῃ.[7] Aὗται μὲν οὖν τὸν παῖδα ἔτρεφον τῷ τῆς Ἀμαλθείας[8] γάλακτι, οἱ δὲ Κούρητες ἔνοπλοι ἐν τῷ ἄντρῳ τὸ βρέφος[9] φυλάσσοντες[10] τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας συνέκρουον,[11] ἵνα μὴ τῆς τοῦ παιδὸς φωνῆς ὁ Κρόνος[12] ἀκούσῃ.[13]

Apolodoro, Biblioteca I, 1, 6-7


[1] Ρέα,-ας, ἡ, Rea.
[2] Παραγίνεται verbo 3ª sg pres ind mp jónico de παραγίγνομαι: “estar enfadado, fuera de sí”
[3] Δίκτη,- ης, ἡ, Dicte (montaña de Creta).
[4] Κούρητες , -ων,οἱ, los curetes (sacerdotes de Zeus en Creta)
[5] Μελισσεύς , -έως, ὁ, Meliseo (rey de Creta).
[6] Ἀδράστεια, -ας, ἡ, Adrastea.
[7] Ἴδη,-ης, ἡ, Ida (monte de Creta).
[8] Ἀμαλθεία,-ας,ἡ, Amaltea.
[9] βρέφος sustantivo sing neut acc de βρέφος: “niño”
[10] Φυλάσσοντες: part pl pres act masc nom de φυλάσσω: “guardar, vigilar”
[11] Συνέκρουον: verbo 3ª pl imperf ind act de συγκρούω
[12] Κρόνος,-ου, ὁ, Crono.
[13] ἀκούσῃ verbo 3ª sing aor subj act de ἀκούω: “escuchar”

Rea que enfadada se dirige a Creta, engendrá a Zeus en una cueva del Dicte, y lo entrega para que lo alimente a los Curetes y a todas las ninfas de Meliseo, a Adrastea y al Ida. Estas entonces alimentaban al niño con la leche de Amaltea, los Curetes armados protegían al niño en la gruta y golpeaban sus escudos con las lanzas, para que Cronos no pudiera escuchar la voz del niño.
Los Cíclopes ayudan a los dioses contra los titanes. Reparto del mundo
καὶ Κύκλωπες τότε Διὶ μὲν διδόασι βροντὴν καὶ ἀστραπὴν[1] καὶ κεραυνόν,[2] Πλούτωνι[3] δὲ κυνέην, Ποσειδῶνι δὲ τρίαιναν· οἱ δὲ κρατοῦσι Τιτάνων,[4] καὶ καθείρξαντες[5] αὐτοὺς ἐν τῷ Ταρτάρῳ τοὺς ἑκατόγχειρας[6] κατέστησαν[7] φύλακας. Aὐτοὶ δὲ διακληροῦνται περὶ τῆς ἀρχῆς, καὶ λαγχάνει Ζεὺς μὲν τὴν ἐν οὐρανῷ δυναστείαν, Ποσειδῶν δὲ τὴν ἐν θαλάσσῃ, Πλούτων δὲ τὴν ἐν Ἅιδου.

Apolodoro, Biblioteca I, 2, 1



[1] Ἀστραπήν sustantivo sing fem acc ático épico jónico de ἀστραπή: relámpago
[2] Κεραυνόν: sustantivo sg masc ac de κεραυνός: “rayo”
[3] Πλούτων, -ωνος, ὁ, Plutón.
[4] Τιτάν , -ᾶνος, ὁ, Titán.
[5] Καθείρξαντες: part pl aor act masc nom ático de κατείργω: “encerrar dentro”
[6] Ἑκατόγχειρας: sustantivo pl masc ac de ἑκατόγχειρος: “de cien manos”
[7] Κατέστησαν: verbo 3ª pl aor ind act de καθίστημι: “colocar, poner”

Y los Cíclopes entonces entregan a Zeus el trueno, el relámpago y el rayo, Plutón el yelmo, a Poseidón el tridente. Y estos vencieron a los Titanes, y después de encerrarlos en el Tartaro, pusieron como guardianes a los Hecatonquiros. Estos se sortearon el poder, Zeus obtuvo el poder del cielo, Poseidón el del mar y Plutón el Hades.